lunes 23 de noviembre de 2009

El arte de la pintura. The art of Paint.


Colegio Universitario. Zamora.
University College. Zamora.

domingo 22 de noviembre de 2009

Domingo por la mañana. Sunday Morning


Un Cafe. Restaurante la Masana. Entrala (Zamora).
A Cafe. La Masana restaurante. Entrala (Zamora).

sábado 21 de noviembre de 2009

1 Gato, 2 gatos, ... 1 cat, 2 cats, ....




Primero habia uno y luego llego el otro. San Mamed de Aliste. Zamora.
First there was one and then get the other.San Mamed de Aliste. Zamora.

jueves 19 de noviembre de 2009

La Niebla. The Fog.


Niebla en San Martin de Castañeda. Zamora.

Fog in San Martin de Castañeda. Zamora.

lunes 16 de noviembre de 2009

Llamadas salientes restringidas. Outgoing calls restricted


Telefono. Ribadelago (Zamora).
Phone. Ribadelago (Zamora).

domingo 15 de noviembre de 2009

Habitacion sin vistas. Room without a view



Casa en el parque natural del lago de Sanabria. Zamora.
House in the Natural Park of Lake Sanabria. Zamora.

sábado 14 de noviembre de 2009

Dia gris en Sanabria. Grey Day in Sanabria.


Lago de Sanabria. Zamora.

Sanabria lake. Zamora.

martes 10 de noviembre de 2009

Botellon Pitufo

Desfile en las fiestas de Villalazan.Zamora.
Parade in the Villalazan holydays. Zamora.

lunes 9 de noviembre de 2009

Por fuera/Por dentro. Outside/Inside


Construccion de una vivienda en San Mamed de Aliste.
Building a house in San Mamed de Aliste.

viernes 6 de noviembre de 2009

Procesion de las Animas. Procession of the Animas


Procesion de las Animas en el cementerio San Atilano. Zamora.
Procession of Las Animas in the cemetery of San Atilano. Zamora.

jueves 5 de noviembre de 2009

2-6. Palizon. 2-6 We lost.


Sexto gol del Barcelona FC de futbol sala. Zamora.

Sixth goal for FC Barcelona football room. Zamora.

viernes 30 de octubre de 2009

Ojazos!



Buho. Centro de recuperacion de aves de Villaralbo. Zamora.
Owl. Birds Recovery Center of Villaralbo. Zamora.

sábado 24 de octubre de 2009

La rubia jamona de Camara Cafe. The blonde from the TV


Carolina Cerezuela, la rubia de Camara Cafe. Zamora.

The actress Carolina Cerezuela. Zamora.

martes 20 de octubre de 2009

El Ojo. The Eye


Preestreno de la película Celda 211. Zamora.

Preview of the film Cell 211. Zamora.

viernes 16 de octubre de 2009

El Musico. The Musicien


Orquesta Filarmonica de Volgogrado. Teatro Principal de Zamora.

Volgogrado Filarmonic Orchestra. Teatro Principal de Zamora.

miércoles 14 de octubre de 2009

Lo compro o no lo compro? I buy or not buy it?



Feria de artesania. Zamora.
Craft fair. Zamora.

lunes 12 de octubre de 2009

Lampara. Lamp


Lampara del teatro principal. Zamora.

Principal Theater Lamp. Zamora.

jueves 8 de octubre de 2009

Castilla


Campos de Castilla y Leon. Entrala (Zamora)

Castilla y Leon fields. Entrala (Zamora)

sábado 3 de octubre de 2009

No lo acabo de ver! I just do not see well!


Colocacion de lentillas. Zamora.
Placement of lenses. Zamora.

martes 29 de septiembre de 2009

Tan ricamente. So comfortably



Bar Numancia. Zamora.
Bar Numancia. Zamora.

domingo 27 de septiembre de 2009

El regreso de Curro Jimenez. Curro Jimenez returns


Cortando una tapita de chorizo. Fermoselle (Zamora)
Cutting a capful of chorizo. Fermoselle (Zamora)

viernes 25 de septiembre de 2009

El deporte fomenta la amistad? Sport promotes friendship?




Trofeo infantil de baloncesto. Zamora.
Children's Basketball Trophy.Zamora.

miércoles 23 de septiembre de 2009

Leyendo espero. I hope Reading.


Estacion de renfe de Zamora.
Zamora Railway Station.

lunes 21 de septiembre de 2009

¿A que sabe la Suerte?. What is the flavor of luck?


Ganador de la loteria. Zamora.

Lottery winner. Zamora.

sábado 19 de septiembre de 2009

Un vinito, por favor!. A little wine, please!


Degustacion de Vino. Toro (Zamora).
Wine Tasting. Toro (Zamora)

jueves 17 de septiembre de 2009

Bailando flamenco. Dancing flamenco.


Baile flamenco. Zamora.

Flamenco dancing. Zamora.

miércoles 16 de septiembre de 2009

Espejito, espejito! Mirror, mirror!


Mercadillo de artesanía. Zamora.
Craft market. Zamora.

lunes 14 de septiembre de 2009

Retrato desafortunado. Portrait unfortunate.


Esto es estar en el sitio inadecuado en el momento mas inoportuno. Zamora.

This is being in the wrong place at the wrong time. Zamora.

domingo 13 de septiembre de 2009

Tocando en la calle. Playing in the street.

Banda de musica desfilando por Zamora.
Marching band music for Zamora.

jueves 10 de septiembre de 2009

Vuelta al cole. Back to school.


Primer dia en la escuela. Zamora.

First day at school. Zamora.

miércoles 9 de septiembre de 2009

Con las botas puestas. With his boots on.


Lago de Sanabria. Agosto 2009.

Sanabria lake. August 2009.

lunes 7 de septiembre de 2009

La ventana. The window.


Una ventana cerrada. La Alhondiga (Zamora)

A closed window. La Alhondiga (Zamora)

jueves 3 de septiembre de 2009

La sombra. The shadow.


La sombra de mi perra durante un paseo. Tardobispo (Zamora)
The shadow of my dog for a walk. Tardobispo (Zamora)

miércoles 2 de septiembre de 2009

Hace 50 años. 50 years ago

La noche del 8 al 9 de enero de 1959, pasadas las 12 de la noche, se rompio la presa de Vega de Tera y cerca de 8 millones de metros cubicos de agua arrasaron el pueblo sanabres de Ribadelago, llevandose la vida de 144 personas.

The night of 8 to 9 January 1959, just after 12 midnight, broke the barrier of Vega de Tera and about 8 million cubic meters of water swept the village of Ribadelago Sanabrés, taking the lives of 144 people.









Presa de Vega de Tera. Sanabria (Zamora)
Presa de Vega de Tera. Sanabria (Zamora)

lunes 31 de agosto de 2009

A vista de pajaro 1. Bird's eye 1.
















El lago de Sanabria desde el aire.
Sanbria Lake from the air.

domingo 30 de agosto de 2009

Pasa por aqui la vuelta? Is This the way to the tour?

Vuelta ciclista a Castilla y Leon. Benavente. Zamora
Vuelta ciclista a Castilla y Leon. Benavente. Zamora

jueves 27 de agosto de 2009

El regreso de Spiderman. Spiderman returns.


Vaquillas en las Fiestas de Fermoselle (Zamora)

Vaquillas in the Fermoselle (Zamora) holidays.

martes 25 de agosto de 2009

Otro grupo de valientes. Another group of brave


Vaquillas en las fiestas de Fermoselle.

Vaquillas in the Fermoselle holidays.

lunes 24 de agosto de 2009

Dias de Fiesta. Holidays.


Peña el Desmadre. Fiestas de Fermoselle (Zamora).

Peña el Desmadre. Fermoselle holidays (Zamora).

sábado 22 de agosto de 2009

Energia Eólica. Wind Mills.

Molinos Eolicos de Villageriz (Zamora).
Villageriz wind mills (Zamora)

viernes 21 de agosto de 2009

De boda. Wedding.


Una novia camino de la iglesia.

A bride of the church path.

miércoles 19 de agosto de 2009

Auschwitz Romanorum?


Campamento romano de Petavonium. Rosinos de Vidiriales (Zamora)

Roman Camp Petavonium. Rosinos de Vidiriales (Zamora)

lunes 17 de agosto de 2009

caliente, caliente! Hot, Hot!


Calentando el horno para derretir la cera. Sagallos. Zamora.

Preheat the oven to melt the wax. Sagallos. Zamora.

jueves 13 de agosto de 2009

Mientras regaba el cesped. While the lawn watered




Atardecer mientras regaba el cesped en casa. Zamora.


Sunset while the lawn watered in the house. Zamora.

martes 11 de agosto de 2009

Zapatero de Caballos. Horse-Shoer




Herrador de Caballos. Zamora.


Horse-Shoer. Zamora.

lunes 10 de agosto de 2009

Mouchos, coruxas, sapos e bruxas.







Queimada. Tardobispo (Zamora).



Queimada. Tardobispo (Zamora).

sábado 8 de agosto de 2009

Carretera comarcal hacia el cielo. Comarcal road to heaven


Carretera ZA-528.

Road ZA-528.

miércoles 5 de agosto de 2009

Chapa y pintura ? Chapa and painting?


Operacion de rotula. Hospital Virgen de la Concha. Zamora

Operation ball. Hospital Virgen de la Concha. Zamora

martes 4 de agosto de 2009

Una bonita mirada. A beautiful sight.


Una tarde de verano sentados a la sombra. Fermoselle (Zamora).

One summer evening sitting in the shade. Fermoselle (Zamora).

domingo 2 de agosto de 2009

Las Reinas de la Basura. The Queen of Trash.


Cigueñas en el vertedero de basuras de Zamora.

Storks in the garbage dump of Zamora.